更新時(shí)間:
上海4月22日電(記者 陳靜)“二次元作為一種當(dāng)下紅火的消費(fèi)新趨勢(shì),既是文化現(xiàn)象,也是消費(fèi)場(chǎng)景?!鄙虾I鐣?huì)科學(xué)院原副院長(zhǎng)張兆安22日對(duì)記者指出,二次元并非憑空出現(xiàn),而是有著深刻的時(shí)代背景。從消費(fèi)趨勢(shì)來(lái)看,當(dāng)下消費(fèi)在熱點(diǎn)、內(nèi)涵、方式、追求、人群、因子、渠道等七個(gè)方面均發(fā)生了顯著變化,二次元消費(fèi)正是在此背景下應(yīng)運(yùn)而生并不斷發(fā)展壯大。
8月28日上午,中國(guó)煤礦文工團(tuán)召開(kāi)干部大會(huì),宣布文工團(tuán)領(lǐng)導(dǎo)任命決定。經(jīng)文化和旅游部研究決定,任命靳東為中國(guó)煤礦文工團(tuán)(中國(guó)安全生產(chǎn)藝術(shù)團(tuán))團(tuán)長(zhǎng)。
[環(huán)球時(shí)報(bào)特約記者 任重]英國(guó)政府當(dāng)?shù)貢r(shí)間13日以“打擊普京的戰(zhàn)爭(zhēng)機(jī)器”為由宣布50項(xiàng)新制裁,對(duì)象包括5家中國(guó)實(shí)體。中國(guó)駐英國(guó)使館發(fā)言人當(dāng)天回應(yīng)說(shuō),英國(guó)政府罔顧國(guó)內(nèi)國(guó)際民意,不斷火上澆油,不但沒(méi)有反思自己的惡劣行徑,反而羅織罪名制裁中國(guó)及其他國(guó)家企業(yè),充分暴露了英方的虛偽嘴臉。中方敦促英方立即糾正錯(cuò)誤,撤銷對(duì)中國(guó)企業(yè)的制裁。
針對(duì)目前的旱情,河南省水利廳于6月14日17時(shí)將水旱災(zāi)害防御(抗旱)Ⅳ級(jí)應(yīng)急響應(yīng)提升至Ⅲ級(jí),并密切監(jiān)視雨情、水情、旱情,科學(xué)精準(zhǔn)調(diào)度水利工程,加強(qiáng)灌溉用水管理,細(xì)化落實(shí)各項(xiàng)供水保障措施,確保城鄉(xiāng)居民飲水安全,最大程度減輕干旱災(zāi)害損失。
對(duì)抗旱工作作出安排部署。印發(fā)《關(guān)于做好當(dāng)前抗旱工作的緊急通知》《關(guān)于切實(shí)做好抗旱播種保苗工作的緊急通知》等文件,就抗旱播種、田間管理、旱情監(jiān)測(cè)、水源調(diào)度等提出要求。嚴(yán)格落實(shí)以氣象預(yù)報(bào)為先導(dǎo)的應(yīng)急響應(yīng)聯(lián)動(dòng)機(jī)制,組織相關(guān)部門(mén)滾動(dòng)開(kāi)展旱情會(huì)商,分析研判旱情發(fā)展趨勢(shì)。及時(shí)啟動(dòng)省級(jí)抗旱應(yīng)急四級(jí)響應(yīng),14個(gè)省轄市先后啟動(dòng)本地區(qū)抗旱應(yīng)急響應(yīng)機(jī)制,全省進(jìn)入抗旱應(yīng)急狀態(tài)。
相關(guān)企業(yè)大中華區(qū)消費(fèi)品授權(quán)負(fù)責(zé)人錢(qián)靜分享了全球與中國(guó)市場(chǎng)二次元消費(fèi)新趨勢(shì)的洞察與分析。她認(rèn)為,二次元的主要消費(fèi)群體為平均年齡29歲以下的年輕人和青少年。中國(guó)泛二次元周邊市場(chǎng)規(guī)模雖然已經(jīng)不小,但與美國(guó)、日本等成熟市場(chǎng)相比,仍具備巨大的增長(zhǎng)潛力。當(dāng)前,二次元發(fā)展趨勢(shì)呈現(xiàn)出“文化交融”“多元化”“藝術(shù)創(chuàng)新”“社群歸屬感強(qiáng)化”等顯著特征。
徐匯區(qū)委常委、徐匯海外聯(lián)誼會(huì)會(huì)長(zhǎng)諸旖致歡迎辭時(shí)表示,滬港一家親,共話姐妹情。香港與徐匯的緣分,始于改革開(kāi)放的浪潮,融于攜手奮進(jìn)的歲月。如今,“她力量”正成為滬港民心相通的生動(dòng)寫(xiě)照?!皵y手向未來(lái),我們期待與香港姐妹深化合作:以創(chuàng)新為紐帶,促進(jìn)資源共享、人才共育,推動(dòng)產(chǎn)業(yè)協(xié)同發(fā)展;以文化為橋梁,加強(qiáng)交流互訪、匯智聚力,助力青年同心同行;以民生為底色,推進(jìn)區(qū)區(qū)對(duì)接、互學(xué)互鑒,共建和諧美好社區(qū)。”